我们热爱生命科学!-生物行
当前位置: 主页 > 神经科学 > 克隆再生

韩国科学家建立世界干细胞银行

时间:2005-10-20 08:27来源:New York Times 作者:bioguider 点击: 277次
        韩国19日宣布建立世界胚胎干细胞银行,向世界科学家提供干细胞。

        总部设在汉城的世界干细胞银行是国际联合体的一个重要中心,也是全球干细胞合作研究的一个组成部分,其目的是要促进干细胞研究,这个国际联合体包括美国和英国。科学家们希望将来某一天能够用干细胞技术来替代或者修复得病或者受到损害的人体部位。

        韩国总统卢武铉出席了揭幕仪式,以示政府对干细胞研究的支持。

        韩国禁止用克隆技术来进行繁殖,但是支持科学家为了医疗研究进行克隆。政府已经拨款2440万美元支持汉城国立大学的克隆研究。

        今年5月,汉城国立大学干细胞研究小组成功克隆了世界第一个人类胚胎,获得了干细胞,并得到了世界的承认。

        汉城的世界干细胞银行预料将帮助美国等国的科学家绕开政府对干细胞研究的禁令。布什政府禁止胚胎干细胞研究。

        汉城国立大学干细胞研究小组负责人说,“通过建立一个全球网络,我们计划共享每个国家创造的干细胞和分享那些干细胞的信息。”

        他还说,干细胞银行的第一批分行将在英国和美国建立。



        世界首家国际干细胞研究中心今天在韩国汉城正式成立。

  国立汉城大学首席教授黄禹锡、英国罗斯林研究所教授伊恩·维尔穆特、美国匹兹堡大学教授杰拉尔德-夏腾、美国青少年糖尿病基金研究室负责人罗伯特-戈登斯坦、加利福尼亚再生医学协会博士罗伯特?克莱因等出席仪式。研究中心设在汉城大学医院健康诊察中心内,实验室和办公区的总面积为825平方米,耗资65亿韩元。(1美元约1050韩元)研究中心主任和临床总负责人分别由黄禹锡和安圭里教授担任。姜成根教授负责实验及干细胞保管等具体工作。 汉城国际干细胞研究中心将在人类干细胞研究及教学领域里与世界级科研人员开展合作,进行病因、细胞分化、细胞医疗技术及器官移植技术的研究,并开发新药。韩国政府介绍说,以黄禹锡教授为核心的韩国科研组在胚胎干细胞克隆领域取得世界领先地位后,各国优秀科学家纷纷建议韩国设立国际干细胞中心,因此建立了该中心。

  安圭里教授表示:“该中心不仅可以保管胚胎干细胞,还可以保管脐带血、成体干细胞等所有干细胞。分散在世界各地的科研人员可以利用这里贮藏的干细胞等物质进行共同研究,这包括干细胞医疗技术的临床化、各种脏器的移植等。我们中心将充分发挥中心枢纽作用。”

  黄禹锡教授表示,该中心的顺利运营,将使利用干细胞治疗疑难杂症的研究迈上新台阶。

  韩国总统府青瓦台科技宣传助理朴基荣表示:“通过汉城国际干细胞研究中心,各国干细胞研究人员可以共享该领域的知识及信息。”



The  Korean  researchers  who  pioneered  the  cloning  of  human  cells  say  they  will  set  up  a  worldwide  foundation  to  help  create  embryonic  stem  cells  for  medical  research.

The  new  institute,  the  World  Stem  Cell  Foundation,  is  being  announced  tonight  in  Seoul,  according  to  an  article  in  this  week's  issue  of  The  New  England  Journal  of  Medicine.  

Dr.  Woo  Suk  Hwang,  a  veterinarian  at  Seoul  National  University,  first  announced  cloning  human  cells  last  year;  this  year  he  reported  having  made  the  procedure  far  more  efficient.  The  purpose  of  the  procedure  is  not  to  clone  human  beings  but  to  establish  cell  cultures  that  can  serve  as  models  of  human  disease.

Dr.  Hwang  says  he  will  perform  the  cloning  service  for  any  scientist  who  wishes  to  establish  a  research  culture  of  cells  from  patients  suffering  from  particular  diseases.  

Satellite  clinics  will  be  set  up  in  San  Francisco  and  in  England,  and  three  technicians  trained  in  Dr.  Hwang's  procedure  will  visit  to  perform  the  cloning.  The  cells  will  then  be  sent  to  Seoul  to  be  checked,  banked  and  distributed,  according  to  the  journal  article. (责任编辑:泉水)
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
特别推荐
推荐内容